中国人常说,浇花浇根,交人交心。各国应加强人文交流,增进人民之间的沟通了解,通过交心使我们走得更近,使本组织发展深入人心,使合作共赢的理念成为各国人民的共识。希望各成员国积极开展社会各界特别是青少年一代的友好交往,简化签证申请、劳务许可、居留等手续,为人员往来提供更多便利。
Dear Colleagues,
各位同事,
As it stands today, the SCO has become an important force for peace, development and cooperation on the Eurasian land bridge. Member states need to bear in mind their common responsibilities and mission, make joint and solid efforts and contribute more to safeguarding regional security and stability and promoting common prosperity and development. China supports Russia in all the work it undertakes as chair of the SCO in 2017. As host of the 14th meeting of the Council of Heads of Government of the SCO, China would like to invite all the leaders to go to China to attend the meeting next year.
上海合作组织已经成为亚欧大陆桥上一支重要的和平发展合作的力量。各成员国应秉承共同责任和使命,同心协力,脚踏实地,为维护地区安全稳定、促进共同繁荣发展做出更大贡献。中国支持俄罗斯在2017年担任上合组织主席国的各项工作。中国作为上合组织成员国政府首脑理事会第十四次会议的东道国,愿邀请各国领导人明年到中国出席会议。
【李克强总理在上合组织首脑理事会上的讲话】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15