The researchers, from Rush University in Chicago, analyzed 14 years of data provided by more than 2,755 women in their 40s, 50s and 60s.
芝加哥拉什大学的研究者们对2755名女性在她们40,50和60岁三个阶段的数据进行了分析。
This included information on how long they spent cooking and the results of annual health checks for something called metabolic syndrome.
这些数据包括:她们烹调食物的时长以及她们每年体检中代谢综合症的检查结果。
This is the medical term for when someone has three out of five risk factor that raise the odds of heart disease and strokes.
代谢综合症指的是一个人五分之三的风险因素超标,这意味着罹患心脏病和中风的几率上升。
Warning signs include high blood pressure, high cholesterol and obesity.
而这些疾病的三个预警信号就是高血压,高胆固醇和肥胖。
The women who spent the longest cooking and clearing up meals were more likely to develop metabolic syndrome, the journal Preventive Medicine reports.
根据期刊《预防医学》的报告显示,女性花费在烹制食物和洗碗上的时间越长,就更易患上代谢综合征。
Similarly, if a woman started to spend more time cooking, her odds of metabolic syndrome rose more quickly than average.
这也就是说,一旦一个女人做饭的时间变长,那么她患上代谢综合症的几率将比一般人增长的更快。
【研究表明:做饭时间越长 身体越不健康】相关文章:
★ 请别邀请我吃晚餐
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15