Researcher Jacob Louis Marott, from the Frederiksberg Hospital in Copenhagen, said: "You don't actually have to do that much to have a good impact on your health.
来自哥本哈根腓特烈斯贝医院的研究人员雅各布·路易斯·马罗塔(Jacob Louis Marott)说:“其实你不必强求,为自己的健康做太多。”
"And perhaps you shouldn't actually do too much.
“或许事实上你不应该做太多。”
"No exercise recommendations across the globe mention an upper limit for safe exercise, but perhaps there is one."
“目前,全球尚无有关安全锻炼的上限建议,但或许应该有一个。”
Scientists are not yet sure what is behind this trend - but they say changes to the heart during extreme exercise could contribute.
科学家还不能确定潜在的趋势——但他们说极端运动改善心脏状况可能有所帮助。
'Brisk walking'
“快走”
In their report, they suggest: "Long-term strenuous endurance exercise may induce pathological structural remodelling of the heart and arteries."
在调查报告中,他们提出:“长期从事剧烈的耐力运动可能会改变心脏和动脉的病理结构。”
Maureen Talbot, senior cardiac nurse at the British Heart Foundation, said: "This study shows that you don't have to run marathons to keep your heart healthy.
【研究:慢跑过度不如不跑】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15