What Annie learned from that encounter set her on the path to becoming a women's relationship coach.
安妮在那次恋爱经历中吸取的教训让她走上了成为一名女性恋爱专家的道路。
She learned her lesson, chose her second dog - and her current lovely partner - with a lot more care, and has since taught hundreds of women simple ways to spot the right man for them, using her pet as the template.
她吸取了教训,更加谨慎小心地给自己挑了第二只狗,也就是她现在的情人。从此以后她把自己的宠物作为范例,教给了几百位女性简单找到她们另一半的方法。
Now Annie shares ten of her tips with Femail readers, inspired by her new book, entitled Do You Choose Your Dog More Carefully Than Your Husband?, which comes out on Valentine's Day.
现在安妮把她在新书《你在选狗时比你在选丈夫时更仔细吗?》中所体会的10个小窍门分享给Femail栏目读者。这本书将在情人节发行。
1. Temperament is king
性格是最重要的
Mean, moody, and magnificent may sound exciting… So, too, may the idea of taking on a challenge, or 'taming' someone 'wild'.
吝啬,情绪化,气宇轩昂等性格特征可能听起来让人很兴奋。让人想要接受挑战,驯服“野兽”。
Unfortunately, they lead to hard work relationships; and hard work relationships lead to emotional exhaustion and breakdown.
【囧研究 用选狗的方式来择偶】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15