正月初一
Custom: New-Year Visits and Collecting Fortune
习俗:拜年聚财
Visiting relatives is still considered a major event on the first day of the first Lunar month. Also, it is the birthday of "broom", so it is taboo to use broom or take out trash, otherwise, you might sweep away good fortunes and suffer financial losses.
拜年依旧是大年初一的重要活动。另外,由于这天也是“扫把星”的生日,因此正月初一忌用扫帚,或倒垃圾,否则就会扫走运气、破财。
January 2 of Chinese Lunar Calendar
正月初二
Custom: Married Daughters Return to Parents’ Home
习俗:回娘家
Married daughters visit their parents with their husbands on this day, so this day is also called "welcome son-in-law day". The couple must bring some gifts and red envelopes along with them, and give them to children from the wife’s side of the family. They have to return husband’s family before dinner.
今天是出嫁女儿回娘家的日子,因丈夫也要同行,所以也称“迎婿日”。这一天,回娘家的女儿、女婿要带上礼品和红包,分给娘家的孩子们。但他们要在晚饭前赶回婆家。
January 3 of Chinese Lunar Calendar
正月初三
Custom: Staying at Home
习俗:忌出门
According to custom, people should not pay visits to others on the third day of the first lunar month as it is very likely to quarrel with others on this day. However, this has already become obsolete. It is a rare opportunity for people to get reunited during the Spring Festival, so less and less people follow this tradition.
【过年习俗:从小年到元宵】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15