This was despite the fact it was a study of people with depression, who tended to have poor diets in the first place.
尽管事实上,这个研究是基于抑郁症人群的,而他们本身在饮食习惯上就不会很好。
The study’s lead author, Dr Natalie Parletta told MailOnline: ‘What we found is that poor diet is predicting the onset of depression.’
研究的主要负责人娜塔莉·帕莱塔博士告诉每日邮报在线说:“我们发现,不良饮食习惯可以预报抑郁的发生。”
‘It’s not that people are getting depressed and then eating badly, eating badly causes the depression in the first place.’
“并不是说人们开始变得抑郁了然后吃得不好,而是吃得不好先引起了抑郁。”
‘We recruited people who had depression already. We screened out people who had good diet. So it was amazing that there was a significant correlation the Mediterranean diet and mental illness, even for people with low scores on the consumption of wholefoods.’
“我们的研究对象是抑郁症患者,我们筛选出了饮食习惯较好的人。于是,令人惊讶的是,我们发现地中海式饮食和心理疾病显著相关,哪怕是对于全食摄入得分较低的人群也是如此。”
【吃鱼缓解抑郁 让你健康长寿更快乐】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15