‘Raw potato would be ideal, but would be pretty unpalatable,’ says Dr Christie. ‘Cold cooked ones might be a happy compromise.’
”生马铃薯将是最理想的,但却很难吃。”克里斯蒂博士说。“冷却的熟马铃薯也许是个不错的折中选择。”
Make them into potato salad or simply sauté.
也可以把它们做成土豆沙拉或者加少许奶油煎熟。
HEART-FRIENDLY CURRY
咖喱有益心脏
Even the fieriest curry is gentler the next day. What’s more, it may be easier to digest and contain more nutrients as the meat tenderises overnight.
即使最火辣的咖喱放过一天后也会变得温和。更重要的是,它可能更容易消化、含有更多营养,因为肉在过夜后更加细嫩。
‘If you leave a meat curry for a few hours, the animal proteins degrade and become softer,’ says Dr Christie.
“如果你把咖喱肉放上几小时,动物蛋白就会降解,变得无比柔软。”克里斯蒂博士说。
‘This is firstly a good way of improving the texture of cheaper cuts of meat. Tenderising for long enough will create a fine melt-in-the-mouth dish.’
“首先,这是个提高便宜猪肉的质地的好方法。放置足够长的时间使其鲜嫩,口感也更佳。”
If you struggle to eat red meat — and suffer heartburn or bloating — this is a more digestible version. Theoretically it may also release more trace elements such as iron, which can help with anaemia.
【隔夜菜不能丢,它更有助于你的健康】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15