Reid在一个全球性的战略咨询公司开展的这项实验。众所周知,这行的顾问经常因为临时通知,就要去出差或者在晚上和周末加班。公司总是希望他们花尽量多的时间在工作上,为公司鞠躬尽瘁,认为这比生活中其他东西都重要。
2. Men and women cope differently.
2.男人和女人处理压力的方法不同。
Reid found that women tended to take accommodations such as reducing their hours, therefore revealing that they weren't always hitting the high mark expected by the firm. Men, on the other hand, found ways around the expectations, cultivating mostly local clients in order to avoid travel, or leaning on others to cover for them when they were away from the office.
Reid发现女性会稍微减少自己的工作时长,但这样显得她们的行为似乎与公司的期望相悖。而男性则会找机会打擦边球,为了避免出差找当地的客户,不在公司时也会让其他人帮忙打掩护。
3. Women's honesty didn't help them professionally, and the men's tactics made it worse.
职场上女性的诚实对她们并无帮助,男性的小伎俩也使女性更加不利
Reid found that women were far more likely to seek accommodations or ask for greater flexibility in order to help them achieve the work-life balance their personal lives demanded. Men, on the other hand, were much more apt to find ways around the system without revealing that they were falling short of expectations.
【男性会对自己工作量撒谎】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15