'Many local ferry companies have sought help because of difficulties in recruitment,' says Ching Ngon-lai, chairwoman of the Small Craft Workers Union, which represents local ferry services staff. She said the average age is 54.8 for the city's 4,000 workers of small crafts, including ferries, tugboats and motorboats, up from the mid-40s more than a decade ago. At its height in the 1980s, the industry employed over 6,000 people.
香港小轮业职工会(Small Craft Workers Union)的理事长程岸丽说,香港许多轮渡公司因为在人员招募上存在困难而曾寻求帮助。她说,香港小轮业4,000名从业人员的平均年龄已经从10多年前的45岁左右升高到目前的54.8岁。这一行业包括渡轮、拖船和摩托艇运营业,上世纪80年代最兴旺时全行业的员工超过6,000人。香港小轮业职工会代表香港轮渡业员工的利益。
'There's just not enough young people willing to enter the industry…We have no choice but to promote job vacancies among foreign workers but even they are reluctant to join,' said Ms. Ching.
程岸丽说:没有足够多的年轻人愿意进入这一行业……我们别无选择,只能招募海外工人来填补该行业的职位空缺,但甚至他们也不愿干这一行。
For decades, ferry travel was a key part of Hong Kong's social fabric, as boats crisscrossed Victoria Harbor to connect the city's two urban centers of Kowloon and Hong Kong Island.
【撞船事故彰显香港轮渡业困境】相关文章:
★ 救欧元就是救德国
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15