3.Look for silver linings.
3.寻找不幸中的万幸。
Unless you're independently wealthy, you probably can't stroll into your new boss's office and say, "Well, thanks for the opportunity. I think this is the part where I turn in my resignation letter," and walk out. (Although it's fun to fantasize about.) No matter what you decide to do, you're going to need to bide your time, at least for a little while.
除非是个阔佬,否则一般人不会溜达进新老板办公室然后撂下一句,“欸,谢谢你给我这工作机会,要不我也不会这么想辞职呀。”结束,走人。(虽说这样yy一下挺爽的吧)不管你决定怎样做,人总是要学会忍耐,忍耐一段时间,看看能不能等来好时机。
As you do that, look for the not-awful parts of your job. Chances are, there are things you'd like about this role, if it weren't for the deal-breakers you outlined above. Recognizing those good(ish) aspects won't just make you happier in the short-term, while you're stuck there; it'll help you understand what you enjoy doing at work in the long-term, which will guide you as you pick future job opportunities.
当你这样做时,多看看新工作好的一面。说不定除了不满意的那些,你对新工作的某些地方还是喜欢的。这些好的地方可以让你在这一工作岗位的短暂停留时间里有所欣慰,也可以帮你在寻找下一个职位时了解自己所爱,这样也更有机会找到心仪的工作。
【讨厌新工作?7招拯救即将狗带的你】相关文章:
★ Hello Kitty将被拍成好莱坞电影 动画版还是真人版待定
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15