In my own Covey story, which took place many decades later, the man was still sermonising, but this time standing on stage at the Grosvenor House hotel in London addressing several hundred men in suits. Each of them had obediently tied a white napkin on their head and was pretending to be a sheikh in order to learn about trust.
我自己关于柯维的故事发生在几十年之后,当时这个人仍在“布道,但这一次是站在伦敦Grosvenor House酒店的讲台上,面对着数百名西装革履的男士发表演讲。所有人都毕恭毕敬的在头上系了一块白色餐巾,装成一副酋长的样子,学习关于信任的道理。
Watching Covey perform changed my life too – or at least my belief in the scepticism of British managers. I would never have thought that his mix of sincerity, evangelical zeal and management jargon would work in the UK. I was wrong. Those disciples could not get enough of him.
观摩柯维的演讲也改变了我的生活,至少改变了我对英国管理者的怀疑主义的看法。我原本从不会认为,他那套关于真诚、传道式的热情和管理行话的组合会在英国行得通。我错了。这些信徒对他的喜爱无以复加。
That was in 1995; in the intervening years his popularity went on growing more or less everywhere. 7 Habits is now translated into 32 languages, has sold more than 20m copies and is one of the most important management books of all time.
【柯维的“高效能”人生】相关文章:
★ “新丝绸之路”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15