研究显示,长相漂亮的人比长相一般的人更容易得到工作机会、业绩评估更高、升职更频繁、挣的钱更多。王和彭纳还发现,获得薪水优势所需的魅力并不一定非要天生丽质不可。
Job status is often affected by the amount of time a person spends getting ready in the morning. And this is especially true for women.
一个人的职位通常受早晨打扮时间长短的影响。对女人尤其如此。
"Although appearance and grooming have become increasingly important to men, beauty work continues to be more salient for women because of cultural double standards with very strict prescriptions for women," the paper says.
论文中说,“尽管外貌和打扮对男人也越来越重要,但打扮对女人的重要性依然更加显著,因为社会文化对女人有双重标准,对她们的要求很严苛。”
For women, the premium they make for looking good at work is almost entirely explained by how well-groomed they are. For men, it has a little to do with grooming and a little to do with being naturally good-looking.
对女人来说,凭借外貌所取得的工作优势几乎全部依赖于她们打扮得有多精心。对男人来说,这种工作优势和打扮有点关系,和天生长得好看也有点关系。
"This really highlights how much work that women have to do to be considered attractive," Wong told The Huffington Post.
【研究:爱打扮的女人更会赚钱】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15