研究人员惊讶地发现,每个茶袋释放出大约116亿个微塑料和31亿个更微小的纳米塑料。报告称,这一水平“比先前报道过的其他食物塑料含量高出数千倍”。
Microplastics are any plastic debris less than 5mm in length, while nanoplastics are less than 100 nanometers. (A nanometer, or nm, is a millionth of a millimeter; for comparison, a human hair is about 75,000nm thick.)
微塑料是长度小于5毫米的塑料微粒,而纳米塑料是长度小于100毫微米的塑料微粒。(1毫微米等于1毫米的100万分之一;比如,人类的一根头发粗细大约是7.5万毫微米。)
Primary microplastics tend to come from manufacturing and packing, but can also come from clothing fibres or microbeads: sub-1mm particles added to cosmetics as exfoliating agents and pharmaceutical drugs to make them easier to swallow.
微塑料主要来源于制造业和包装业,但也来自服装纤维或微珠——小于1毫米的颗粒,可以添加在化妆品中用来去角质,或者加入药品中使其更容易被吞咽。
In addition, most plastic will degrade via chemical or physical processes over time, and 'secondary' microplastics are created when larger fragments degrade to below 5mm. This type of disintegration is implicated in the tea bag research, with the McGill team suggesting that the near-boiling water could be releasing more into beverages. The average European consumes 0.8kg of tea per year, according to Statista in 2019, creating a market worth an annual $22.3m.
【爱喝袋泡茶的人注意了 你喝进去的是微塑料!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15