Li Faping, mayor of the Shennongjia Forestry District, while voicing his pleasure at the site’s acceptance into the heritage list by a unanimous consensus, pledged a better conservation just like "caring for our own eyes."
李法平(音)是神农架林业区区长,他表达了对神农架被一致同意收录进世界遗产名录的喜悦,同时承诺要像“保护我们自己的眼睛一样”给与神农架更好的保护。
China’s Zuojiang Huashan Rock Art Cultural Landscape was placed on the list on Friday as a cultural site.
上周五,中国左江花山岩画艺术文化景观被列入了世界人文遗产名录。
The World Heritage Committee, a panel under the UN cultural agency UNESCO, resumed its current session on Sunday following one-day suspension imposed after the outbreak of a coup attempt in Turkey Friday night.
世界遗产委员会是联合国教科文组织下属机构,本届会议由于土耳其周五晚间的政变而被中断了一天,目前已经恢复了会议进程。
Dominating Sunday’s meeting is a review of the nominations of the remaining 18 sites to the World Heritage List, as it examined and decided on Friday to inscribe nine others nominated for this year. Sunday morning saw four new sites placed on the World Heritage List, which are the architectural work of Le Corbusier in Argentina, Belgium, France, Germany, India, Japan and Switzerland, Antigua Naval Dockyard and related archaeological sites in Antigua and Barbuda, Pampulha Modern Ensemble in Brazil, and Khangchendzonga National Park in India.
【中国又一必游景点 神农架列入世界遗产名录】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15