A Chinese actor's divorce from his wife, over her alleged extramarital affair, has social media buzzing.
一名中国演员和妻子离婚,称其妻有婚外情,现已引起了社会媒体哗然一片。
Wang Baoqiang announced online on Sunday that he was divorcing his wife, Ma Rong, and sacking his agent, Song Zhe. He alleged that his marriage broke down after his wife had an affair with his agent, and that she had also transferred the couple's joint assets.
王宝强周日网上宣布与其妻马蓉离婚、解雇经纪人宋喆。他称其妻与其经纪人有染,婚姻已经破裂,而马蓉也已经转移了夫妇二人的共同资产。
Ma has hit back at Wang, accusing him of abandoning their family. She also threatened to sue Wang for damaging her reputation, insisting that he delete his post.
马蓉反击称王宝强抛弃家庭。她还扬言要起诉王宝强损其名誉,要求他删除微博。
How Many People Are Talking about It:
那么,究竟有多少人在谈论这宗离婚案呢?
The divorce quickly became a top trending topic in China. According to microblog Sina Weibo, Posts with the hashtag #WangBaoQiangDivorce have been viewed over 5,000,000,000 times.
这个离婚案很快就变成了中国的热门话题。据新浪微博数据显示,带有#王宝强离婚#这一标签的帖子已经有超过50亿次的浏览量了。(英语君写这篇文章的时候差不多已经70亿了。)
【外媒关注王宝强离婚:为啥一夜之间让中国网民炸了】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15