Of course the source of Mr. Reid's anger was the apparent decision by the U.S. Olympic Committee to order uniforms made in China rather than by workers in America's struggling textiles industry.
当然令里德生气的原因是美国奥委会决定订购中国生产的队服,而不是由美国陷入困境的纺织业工人生产的服装。
A spokeswoman for Ralph Lauren wasn't immediately available for comment.
记者暂时无法联系到拉尔夫?劳伦的发言人置评。
In a statement, a U.S. Olympic Committee spokesman said: 'Unlike most Olympic teams around the world, the U.S. Olympic Team is privately funded and we're grateful for the support of our sponsors. We're proud of our partnership with Ralph Lauren, an iconic American company, and excited to watch America's finest athletes compete at the upcoming Games in London.'
美国奥委会发言人在一份声明中说,与世界上大多数奥运代表团不同的是,美国奥运代表团是由私营部门资助的,我们感谢赞助商的支持。我们对能够与标志性的美国公司拉尔夫?劳伦合作感到骄傲,对观看美国最优秀的运动员在即将举行的伦敦奥运会上进行角逐激动不已。
Adam Jentleson, a spokesman for Mr. Reid, said on Twitter that the suit the lawmaker was sporting on Thursday was in fact made in the USA.
里德的发言人詹特森(Adam Jentleson)在推特(Twitter)上说,里德周四穿的西装实际上是美国生产的。
【美议员:烧掉中国产的美国奥运代表团队服】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15