"But we hope that the US side can provide a fair, transparent, open and friendly environment for Chinese companies' investment and operational activities," Ms Hua told reporters.
“不过我们希望,美方可以为中国公司的投资和运营活动提供一个公平、透明、开放且友好的环境,”华女士告诉记者。
The Pentagon in May ordered retail outlets on US military bases to stop selling Huawei and ZTE phones, citing potential security risks.
五月美国国防部下令,考虑到潜在的安全风险,美国军事基地的零售店禁止出售华为手机和中兴手机。
ZTE was not among the firms that received access to Facebook data, but it has been the subject of US national security concerns.
中兴并不在可以访问脸书数据的公司之列,但它也是美国国家安全问题的关注对象。
【惊呆了!脸书承认和华为共享用户数据!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15