'Today's her birthday, so no greater gift than freedom on her birthday,' Barnett said of her 63-year-old client petitioning for a pardon.
“今天是约翰逊的生日,自由是最好的礼物。”提及这位63岁高龄的当事人,波奈特说她请求赦免。
Kardashian had a confirmed meeting on prison reform with Jared Kushner, a senior White House adviser. Barnett said it was her 'hope' that Kardashian would also have an opportunity to plead Johnson's case to the president.
卡戴珊和白宫高级顾问杰·库什就监狱改革也进行了会谈,波奈特说“希望”卡戴珊也能将约翰逊的案件反映给特朗普。
That hope came true.
她的愿望成真了。
'The message to the president is that Alice Johnson, the 21 years she has been in prison, represents a punishment that more than pays her debt to society and that to keep her prison the rest of her life is morally and economically unjustifiable,' Barnett stated.
波奈特说:“跟总统反映的内容是:爱丽丝·约翰逊在监狱待了21年,这样的责罚远远超过了她对社会犯下的罪行,让她在监狱度过余生从道义和经济上来讲都是说不通的。”
After the meeting, Kardashian left the White House and headed for Jared Kushner and Ivanka Trump's DC home.
会谈后,卡戴珊离开白宫,前往杰·库什和伊万卡在特区的家。
【为女犯请愿减刑,卡戴珊会见了总统川普】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15