Japan summoned its ambassador from Beijing, in what appeared to be a protest at Chinese vessels' recent entry into waters around islands claimed by both countries.
日本召回了驻华大使,似乎是在抗议中国船只前不久进入两国均声称拥有主权的岛屿的附近海域。
Sunday's move by Foreign Minister Koichiro Gemba was the latest sign that tension between the world's second- and third-largest economies is escalating as Japan steps up efforts to assert its sovereignty over the islands.
日本外务大臣玄叶光一郎(Koichiro Gemba)周日的举动是世界第二大与第三大经济体之间紧张关系升级的最新迹象。日本目前正在加紧努力,坚称自己对争议岛屿拥有主权。
The dispute─over a set of East China Sea islands known as the Senkakus in Japan and Diaoyu in China─is nothing new in itself, and neither are exercises in emphasizing sovereignty there, by either nation. But the face-off has entered a new phase since Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda said on July 7 that his government was considering purchasing the islands, now privately owned.
该岛屿位于东中国海(East China Sea,中国称东海),日本称其为“尖阁列岛(Senkakus),中国称“钓鱼岛。争议本身并无任何新意,中日两国在强调自己对该岛领土主张时进行的演习活动也并无新意。但自从日本首相野田佳彦(Yoshihiko Noda) 7月7日说,日本政府正在考虑收购这处现为私人所有的岛屿后,双方的对峙进入了新阶段。
【日本召回驻华大使】相关文章:
★ 日韩大选的区别
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15