Supporters have hailed the new test, saying it contributes to a grasp of fundamental math.
支持者们对这项新测试表示欢迎,认为它对掌握基础数学有帮助。
“We have been teaching [the] times tables in our after school class for over 35 years and without doubt it is the most important skill we give our students,” a reader, whose screen name is “mad scientist,” wrote in a comment on the BBC's website.
网友“mad scientist”在英国广播公司网站上评论道:“我们的课后班教乘法口诀表已经超过35年了,毫无疑问,这是我们传授给学生最重要的技能。”
“I still don't know them, and it's been a source of embarrassment to me ever since,” boundah, another reader, said on the same website.
网友“boundah”也在该网站留言称:“我现在还不会乘法表,这一直让我很尴尬。”
“Happy for the British pupils! They will do an even better job than their Chinese peers,” said scorpion_wa on Chinese microblogging platform Weibo.
国内微博网友“scorpion_wa”称:“为英国小学生感到开心!他们的数学要超过中国小学生了。”
However, not everyone is pleased with the move.
然而,并不是所有人都对这一举措感到满意。
“There are so many things wrong with math education in this country that a times table test is really just picking at a sore,” said Mike Cameron on Twitter.
【英国推行九九乘法表升级版 2020年将成为强制性考试】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15