平昌很多餐馆提供多道菜的正餐,不过听上去就像海中游。海葵、海鞘、生鳟鱼、活章鱼等等。有的餐馆则是在你的桌子上放一个倾斜的煎锅,开始烤猪肉。这里是食肉者的天堂,对于素食者来说很难受。菜单上称为“蔬菜”的菜品实际上是青菜炒肉。
At Olympic events, the noise of the colours is matched by the volume of the music. Like a lot of American sporting venue owners, the organisers here believe that unless the DJ is playing tracks at punishingly high levels, nobody is having fun. It’s even hard to shout over the commentators at cross-country skiing events.
在奥运赛事上,色彩的艳丽与音乐的音量有一拼。跟很多美国体育场馆的老板一样,这里的组织者们认为,如果音响师不把音量调到足够高,谁都不会玩得高兴。甚至在越野滑雪比赛中,喊叫声要高过广播员都很难。
The marriage of loud colours and sounds reaches its zany apogee at the hockey rink. The place has an official cheerleading group, four young women in short, pink dresses, who stand halfway up the stands and dance to songs like Happy by a Chinese-South Korean group called Cosmic Girls.
在冰球场,艳丽的色彩与喧闹的声音相结合达到了幽默的最高点。这里有一个官方的拉拉队,四名年轻的女子身着粉红色的短装站在看台中间,伴着中韩演唱组合“宇宙少女”的《快乐》之类的歌曲在跳舞。
【平昌冬奥会:美食色彩音量刺激诠释“激情同在”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15