不少保守派人士也批评他过分追求“政治正确”。
The Australian conservative commentator Rita Panahi said Trudeau’s use of “peoplekind” was an attempt to “appease those desperate to find offence where none exists”.
澳大利亚保守派评论员瑞塔•帕纳西称,特鲁多使用“peoplekind”是为了“安抚那些喜欢无事生非急于挑事儿的人。”
British commentator Piers Morgan accused Trudeau of "virtue-signaling" — the act of showing off one's own moral virtue to impress others — his feminist beliefs in an opinion piece for the British Daily Mail.
英国评论员皮尔斯•摩根在《每日邮报》发表评论文章,指责特鲁多是在“发射美德信号”,强调自己的女权主义信仰。这是一种炫耀自身美德以给人留下深刻印象的行为。
Christina Sommers from the American Enterprise Institute, a conservative think tank, said in a post on Twitter that using the word "mankind" was fine, but the prime minister "publicly embarrassing someone for using it" was not.
保守派智库美国企业研究所的克莉丝汀•萨默斯发推特称,使用“mankind”这个单词没什么问题,但特鲁多“公开为难使用这个单词的人”就有问题了。
那么如果非要较真儿的话,“mankind”究竟有没有性别歧视色彩,“peoplekind”真的更合适吗?
【到底用mankind还是peoplekind? 加拿大总理也开始“咬文嚼字”】相关文章:
★ 你有没有赶deadline赶到怀疑人生?来学学这6种时间管理方式
★ 权游最终季:痛快追剧怎么少得了权游周边!有吃有喝还有面儿
★ 来自他人的善意
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15