The move follows a report in The New York Times that the now-disbanded EUGT commissioned the 2017 monkey test at the Lovelace Respiratory Institute in Albuquerque, New Mexico, to measure how Volkswagen's diesel technology was succeeding in controlling harmful emissions.
此前,《纽约时报》的一篇报道披露,现已解散的欧洲交通行业环境与健康研究集团(EUGT)曾委托位于新墨西哥州阿尔伯克基的洛夫莱斯呼吸研究所在2017年进行猴子试验,以测试大众柴油车技术是否成功控制有害气体的排放。
《纽约时报》的报道称,2017年进行的这项研究旨在为柴油车辩护,因为在那之前有人披露,柴油车尾气致癌。
据德新社报道,EUGT由大众、戴姆勒和宝马公司共同创立,其中大众是主要出资方。它的性质是游说组织,已于去年解散。
Diluted exhaust gases from a late-model Volkswagen vehicle were fed into chambers where the monkeys were exposed for four hours. Afterward, lung fluid samples were taken from the sedated monkeys, which were not killed for the experiment. The study did not deliver a definitive result.
研究人员向房间里释放了一台大众新型汽车经稀释后的尾气,并让猴子在房间里呆上4小时。随后,从注射了镇静剂的猴子身上提取肺液样本,这些猴子并没有在试验中死去。该研究没有得出明确的结果。
【用猴子测试柴油车尾气 大众汽车再陷丑闻】相关文章:
★ 不能轻视创造财富
★ 披着狮皮的驴The ass in the lions skin
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15