Reeling from anti-Japan protests that struck parts of China over the weekend, some of Japan's largest companies shut down their factories on Monday, advised their employees to stay home and closed their shops, in a move that has raised broader questions about the ties between the world's second and third-biggest economies.
受上周末中国部分地区反日抗议活动的影响,日本一些大型公司周一关闭了在华工厂或门店,建议员工呆在家里。此举引发了外界对世界第二大经济体中国和第三大经济体日本关系的更广泛质疑。
Panasonic Corp. 6752.TO +1.44% shut down its factory in Qingdao, Shandong province, after demonstrators over the weekend shattered the factory's windows, destroyed some of its equipment and set it on fire, according to Panasonic's Beijing-based spokesman.
松下电器产业公司(Panasonic Corp.)驻北京发言人表示,公司已关闭了设在山东青岛的工厂。上周末,示威者打破了松下青岛工厂的玻璃,毁坏并焚烧了部分工厂设备。
At least two Japanese auto makers decided Monday to temporarily halt production at Chinese factories. Honda Motor Co. 7751.TO +3.57% said it would stop operations on Tuesday and Wednesday at five plants in the country, including three in Guangzhou and two in Wuhan, a company spokesman said. A Mazda Motor Corp. spokesman said the company will halt production at its factory in Nanjing for four days starting Tuesday.
【部分日企暂时关闭在华工厂】相关文章:
★ 领先华尔街
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15