“无法定夺谷歌艺术与文化应用匹配的哪张画更像我。”
这位网友的自拍和画中人简直神相似,连他本人都直呼:“匹配度55%?不止吧。”
当然也有网友对自己的匹配结果并不太满意,比如:
“我用谷歌艺术与文化应用照了有20张自拍,结果每次匹配度最高的都是这个惊悚的家伙,我应该告谁。”
The app became the top downloaded iPhone app over the weekend, and landed in the top 10 on Android, according to App Annie.
据分析公司App Annie称,上周末,该应用成为下载量最高的iPhone应用,并在安卓程序中名列前十。
To find your fine art doppelganger, open the Google Arts & Culture app and scroll until you see the "Is your portrait in a museum?" feature. Tap "get started," and you'll be guided through the process.
想要找到和你“撞脸”的艺术品,你需要打开谷歌文化与艺术应用,然后滑动找到“博物馆里有你的画像吗”功能。点击“开始”键,你将在指导下完成操作。
Google said the experimental feature uses computer vision technology to scan facial features and extract data to match with paintings. The company said it won't use data from photos for any other purpose but to match it with images in its catalog. It only stores selfies for the time it takes to find matches, Google said.
【谷歌应用“名画匹配”功能:测测你和哪幅名画撞脸了】相关文章:
★ 印巴的亲情纽带
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15