Carrying two phones can be annoying, and there are logistical challenges. First, where to put them? They are unwieldy in pockets and purses.
携带两个手机会让人很烦,而且还有“物流挑战。首先,该把它们放到哪里呢?无论是揣在口袋里还是放在手提包中都很笨重。
Then there's the issue of making sure not one but two phones are fully charged, and keeping track of two sets of power cords. There are two phone numbers and two separate carrier plans to manage, which often means different minutes and calling and text rates.
接下来的问题是,要确保两部手机都充满电,只给一部手机充电是不够的,还要兼顾两套电源线。要管理两个手机号和两个不同的运营商计划(通常意味着不同的套餐时长和电话、短信息资费)。
And then there are image concerns. Amanda Slavin, the 26-year-old director of marketing and events for a New York restaurant group, is used to getting skeptical looks when she pulls out her BlackBerry. She quickly heads off any judgment. 'Don't worry, I also have an iPhone,' she says.
还有个人形象方面的问题。26岁的斯莱文(Amanda Slavin)是纽约一家餐饮集团的营销和活动负责人,当她拿出黑莓的时候,往往会引来周围人疑惑的目光。不过她会迅速打消人们的看法,她说,“别担心,我还有iPhone呢。
She says people perceive her BlackBerry as outdated, and she agrees with that view-up to a point. 'It's just not really practical for anything besides emailing,' she says. But her BlackBerry serves up her work email messages very fast, Ms. Slavin says. As important, she can type on it without looking at the keypad. She also likes its instant-messaging feature, known as BBM, as well as its calendar, which syncs with her work PC.
【假如iPhone与黑莓合二为一】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15