此前,同性婚姻在澳大利亚未获得联邦法律的认可(legal recognition)。只有在新南威尔士州、昆士兰州以及首都领地承认事实同性关系(same-sex relationship)。今年9月,澳大利亚联邦政府决定,通过邮政投票(postal vote)的形式进行民意调查,让民众发表自己对于同性婚姻合法化的意见(voice their opinions on legalizing same-sex marriage)。结果显示,9月12日到11月7日,共有1272万人参与投票,投票率达79.5%。该调查结果宣布后,澳大利亚总理特恩布尔承诺在圣诞节前将同性婚姻合法化的草案提交给议会表决。
[相关词汇]
同性恋 homosexuality
婚姻平等 marriage equality
事实婚姻 common law marriage
出柜 come out
民事伴侣关系 civil partnership
5. 打破沉默者
Silence Breakers
请看例句:
"The Silence Breakers" who sparked a national outcry over sexual harassment across the US have been named as Time magazine's 2017 Person of the Year.
近日,在全美范围内引发了对性骚扰的愤慨的"打破沉默者"当选《时代》杂志2017年"年度人物"。
《时代》将"打破沉默者(Silence Breakers)"定义为今年主动揭露一些社会上最具权势公众人物的性骚扰、性侵甚至强奸行为的个体(come forward this year to expose patterns of sexual harassment, assault and even rape by some of society's most powerful public figures),其中大多数人为女性。她们中既包括向声名扫地的好莱坞大鳄哈维·温斯坦发难(take on disgraced Hollywood mogul Harvey Weinstein)的多名著名女演员,也包括使用"我也是"标签分享自身经历(share their stories of abuse using the hashtag #MeToo)的普通女性。
【一周热词榜(12.2-8)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15