China has indisputably become a global superpower, wielding impressive economic and military might. But one thing has been missing. Unlike the US, Beijing has so far lacked its own superhero. Luckily, as of 2014, the world will be a safer place thanks to the arrival of the Annihilator, China’s first comic-book-style crusader against evil.
毋庸置疑,中国现在已是超级大国,拥有令人敬畏的经济与军事实力。但美中不足的是,与美国不同,中国到目前为止一直没有属于自己的“超级英雄。幸运的是,2014年中国将推出自己的首个漫画风格的除恶斗士“超能侠(Annihilator),他的到来将使世界变得更加安全。
It is about time. For years, the US has had to do all the heavy lifting. Every time the Joker, Lex Luthor or Venom threatened the planet, it was America’s Batman, Superman or Spider-Man who came to the rescue. A multi-hero defence strategy is essential for a multipolar world.
中国是时候推出自己的超级英雄了。多年来,美国一直承担着拯救世界的艰巨使命。每当小丑(Joker)、雷克斯·路瑟(Lex Luthor)或者毒液(Venom)威胁地球的时候,挺身而出的总是来自美国的蝙蝠侠(Batman)、超人(Superman)或者蜘蛛侠(Spider-Man)。对于多极化的世界来说,由多元化超级英雄组成的防卫战略至关重要。
Jokes aside, there is a serious point to be made. Beijing hopes that the new hero will be an ambassador to enhance its “soft power around the world. For Wang Guowei, president of the state-backed film fund that is financing the movie The Annihilator, he will help to counter the idea that China can only be a threat to the rest of the world.
【FT社评:“超能侠”与中国软实力】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15