The old joke that UBSstands for “U’ve Been Sacked was doing the rounds on trading floors yesterday as the Swiss bank confirmed plans to cut 10,000 jobs as part of a radical restructuring to slim down its investment banking division.
有个老笑话称,瑞银(UBS)的缩写代表“你被炒了(U’ve Been Sacked),这个笑话昨日在交易大厅再度流传,这家瑞士银行证实其计划裁减1万人,作为缩减该行投行部门的大幅度重组的一部分。
UBS was one of the most popular trends on Twitter as the blogosphere flooded with comments in several languages, describing the shock and resentment of staff. Many claimed they only found out they had been fired because their passes had been deactivated. “Whole desks are gone and there are people stood outside without access to the building, one tweeter wrote, describing the scene at the bank’s London office.
瑞银是微博网站Twitter上人气最高的焦点话题之一,微博世界充斥着多种语言的评论,描述员工的震惊和不满。许多人表示,他们在发现自己的工作证已被吊销之后,才知道自己已经被裁员。“整个部门空无一人,大楼外有人站着,他们进不来,一个Twitter用户在描述该行伦敦办公室的情景时说道。
Another said UBS bankers’ passes in London did not work on arrival: “They are sent into a special room and told they are on special leave.
【瑞银大裁员】相关文章:
★ BBC应大胆创新
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15