We believe that establishing effective cooperation to support innovation is the most important task we face in this dynamic era. As such, Russia has put forward a number of specific initiatives. These include unifying digital economy and trade rules, harmonising national technical standards, coordinating strategies for forming high-tech markets, and creating a uniform conceptual framework for the digital space. We have also shared with our partners our experience in providing e-services to the public. In addition, we suggest starting consultations within APEC on international information security and protection of computer software.
还有一些要求所有亚太地区伙伴共同应对的挑战,那就是预防和消除自然灾害和人为事故,以及各种流行性疾病和传染性疾病。当然,需要大家共同面对的还有粮食安全问题,我们应当予以统筹思考,如何满足亚太地区对高质量的健康食品快速增长的需求。俄罗斯在出口粮食、植物油、鱼类和其他商品方面,在全球处于领先水平。我们希望能够成为亚太邻国绿色环保食品的主要供应商,并为此正在采取扩大农业生产和提高生产效率的措施。
Preventing and providing relief following natural disasters and man-made accidents, epidemics and pandemics is another challenge that requires a joint response by all APR partners. Of course, we need to tackle food security issues together and think about how to meet the region's rapidly growing demand for high-quality and healthy food. Russia is one of the world's leaders in exports of grain, vegetable oils, fish, and a number of other foods. We expect to become the leading supplier of ecologically clean food to our neighbours in the Asia-Pacific region. To do so, we are taking measures to increase agricultural output and improve productivity.
【普京署名文章:亚太经合组织第二十五次领导人非正式会议:共同走向繁荣与和谐发展】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15