第一个阶段,从二〇二〇年到二〇三五年,在全面建成小康社会的基础上,再奋斗十五年,基本实现社会主义现代化。
In the first stage from 2020 to 2035, we will build on the foundation created by the moderately prosperous society with a further 15 years of hard work to see that socialist modernization is basically realized.
第二个阶段,从二〇三五年到本世纪中叶,在基本实现现代化的基础上,再奋斗十五年,把我国建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国。
In the second stage from 2035 to the middle of the 21st century, we will, building on having basically achieved modernization, work hard for a further 15 years and develop China into a great modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious, and beautiful.
中国共产党第十九次全国代表大会在选举产生新一届中央委员会和中央纪律检查委员会,通过关于十八届中央委员会报告的决议、关于十八届中央纪律检查委员会工作报告的决议、关于《中国共产党章程(修正案)》的决议后,24日上午在人民大会堂胜利闭幕。习近平新时代中国特色社会主义思想写入党章。
The 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC) concluded at the Great Hall of the People Tuesday, after a new CPC Central Committee and a new Central Commission for Discipline Inspection (CCDI) were elected. Delegates to the congress also passed resolutions on a report of the 18th CPC Central Committee, a work report of the CCDI and an amendment to the CPC Constitution. The amendment approved at the congress enshrines Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.
【10月资讯热词汇总】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15