The recent news of a woman who committed suicide in Shaanxi province's Yulin when childbirth became unbearable brought us back to that moment.
近期一则关于陕西榆林孕妇因无法生产忍受痛苦而自杀的资讯将我和妻子又带回了当初她分娩的时刻。
It literally hit home.
这一资讯切中时弊。
The 26-year-old had originally insisted on a natural birth but began to beg for a C-section when the torment of labor became insufferable.
26岁的孕妇原本坚持顺产,但由于无法忍受生产过程的痛苦折磨,因而开始请求剖腹产。
There are questions about responsibility. The woman's family and the hospital offer differing accounts as to who refused her request for the procedure.
孕妇自杀究竟是谁的责任存在质疑。女方家属和医院对谁拒绝了孕妇的请求各执一词。
(Media reports aren't clear as to whether local or spinal anesthesia was an option — and if not, why not.)
(媒体没有明确报道医院是否提供了局部麻醉了,如果没有,那么为什么呢?)
But the point is that pain-free childbirth is indeed rare in the country.
但关键是,无痛分娩在中国确实尚未成熟。
It accounts for 5 percent of births nationwide and about 30 percent in Beijing.
无痛分娩在中国所占比率为5%,在北京比率为30%。
【老外在中国:痛不欲生的分娩过程】相关文章:
★ Boys have lower bar for university entry
★ 英语名人名言
★ Astronaut heroes are homeward bound
最新
2020-08-21
2020-08-20
2020-08-19
2020-08-06
2020-08-05
2020-08-05