经朋友介绍对象(4%)、或者由家人安排相亲(1%)是寻找真爱最没有效率的方式。
The researchers, from the University of Bath, calculated the odds of falling in love with the help of celebrity mathematician Rachel Riley.
在著名数学家蕾切尔·莱利的帮助下,来自巴斯大学的研究人员们计算出了人们坠入爱河的可能性。
The researchers based their calculations on 18 key factors, including your location, desired age, physical attractiveness and relationship status.
研究人员们的计算基于18个关键因素,包括人们的住址、期望年龄、外貌以及关系状况等等。
Sadly, they found that just 84,440 people in the UK fit the average person's romantic requirements from an adult population of over 47 million. This is the equivalent of just one in in 562.
可悲的是,他们发现,在全英国4700多万成年人中,只有84440人符合一般人的爱情要求。这相当于562个人中才有一个人。
Ms Riley said: 'When it comes down to it, love really is a numbers game. Obviously, the more people you make the effort to meet the higher your chances of romantic success.'
蕾切尔·莱利表示:“在这个问题上,爱情真的就是一场数字游戏。很显然,你碰到的人越多,你找到真爱的可能性就越大。”
'But, as our data suggests, the odds of love can drastically diminish when we get too prescriptive about age, location, looks, and even pet preferences!'
【研究发现 在生活中遇到真爱的几率只有不到1%】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15