中国农业部8月30日表示,中国将大力投资,希望将动物粪便转化为肥料和电力。农业部表示,到2020年,将把化肥和农药使用零增长定为目标,并且将建议农民少用化肥,多使用畜肥。
请看相关报道:
China will pay farmers to turn animal poo into fertilizer and power, the Ministry of Agriculture said on Wednesday, as Beijing cracks down on agricultural pollution that has for years leaked into rivers and lakes, angering Chinese residents.
农业部8月30日表示,中国将补贴农民,鼓励他们将动物粪便转化为肥料和电力。农业废弃物流入河流和湖泊而引起的污染长期困扰居民,中国正在对该问题进行整治。
据新加坡《海峡时报》8月31日报道,根据8月1日公布的一项政府计划,中国将向农民提供补贴,建设畜禽粪污处理厂(animal waste processing facilities),生产化肥或安全处理粪便(make fertilizers or treat manure),并安装沼气发电装置(install biogas plants)。
该计划包括到2020年在拥有牲畜养殖场的200个主要县推进畜禽粪污资源化利用工作(setting up recycling programs by 2020 in 200 major counties that have livestock farms)。
报道称,农业部没有详细说明补贴的规模(gave no details about the size of the subsidies),但此举可能是朝着遏制化肥使用和减少水污染迈出的一大步(a big step towards curbing chemical fertilizer use and cutting water pollution)。
【中国决心将粪便转为能源 抵制农业废物对环境的污染】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15