Fourth, Mr Trump is ambivalent about alliances. He believes that the US has been too generous and can no longer afford the 70-year old security system that America led in creating after the second world war. But the US alliance network has forged a resiliency through professional ties, planning, institutions and even the careers, customs and habits of the US military.
第四,特朗普对以美国为首的联盟持矛盾态度。他认为美国一直以来过于慷慨,无法再维持其在二战后牵头打造的、已有70年历史的旧安全体系。但美国的联盟网络已经通过专业纽带、规划、制度,甚至美军的职业生涯、习俗和习惯形成了生命力。
James Mattis, secretary of defence, embodies that heritage. Therefore, while Trump is not likely to invest much effort in alliance management, he may comply with past practice, albeit with periodic blasts of complaint, as he is doing in Afghanistan.
国防部长詹姆斯?马蒂斯(James Mattis)体现了这一传统。因此,虽然特朗普不大可能在联盟管理方面投入太多精力,但马蒂斯或将遵循惯例——尽管他也会不时地像在阿富汗那样发出抱怨。
Finally, Mr Trump’s tenure is underscoring a vital point about America: it is far bigger than the president. Unlike China, Americans chose a constitutional order, not a ‘Core Leader’. US policies are products of shared and separated powers among various institutions and parties: the Senate and House, of course, but also courts, states, cities, federal departments and the private sector, including businesses and civil society.
【特朗普外交政策的核心何在】相关文章:
★ 塑料污染无处不在
★ 爱就在你手中
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15