China’s Tencent is spinning off parts of its empire in a move that will help incentivise the units’ management — but is unlikely to crystallise much value for the $380bn social media giant.
中国的腾讯(Tencent)正在剥离其商业帝国的一部分,此举将有助于激励这些业务的管理层,但不太可能为这家3800亿美元的社交媒体巨头变现太大价值。
Tencent, best known for its massively popular WeChat app and mobile payments service, also owns a range of businesses designed to keep users in its ecosystem from the moment they wake up: paying for meals, chatting, booking taxis and gaming.
腾讯以其人气极高的微信(WeChat) app和移动支付服务而闻名,旗下还有一系列企业旨在让用户从醒来的一刻就留在其生态系统里,包括支付就餐费用、聊天、预订出租车和玩游戏。
So far, it has largely kept its empire under one roof. But in the past month, it has filed plans to spin off online publisher China Literature on the Hong Kong bourse and Sogou, China’s second biggest search engine which it co-owns with Sohu, in the US.
到目前为止,腾讯基本将其帝国留在一个屋檐下。但在过去的一个月里,腾讯提交计划,拟分拆互联网出版商阅文集团(China Literature),将其在港交所上市,另外将分拆其与搜狐(Sohu)共同持有的中国第二大搜索引擎搜狗(Sogou),将其在美国上市。
【腾讯拟分拆音乐,出版和搜索业务】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15