Geely’s other significant overseas investment, Manganese Bronze, the London taxi company, is in even worse trouble, having gone into administration last month.
另一家吉利在海外投入巨资控股的公司——伦敦出租车制造商锰铜控股(Manganese Bronze),已经陷入更大的麻烦,上个月进入破产保护程序。
Volvo’s sales in China this October were down 12 per cent on the same month last year while those in the US were 14 per cent lower. Europe provided a rare bright spot, with sales up 4 per cent.
沃尔沃今年10月对华销量同比下降12%,而其在美国市场的销量则下降14%。沃尔沃汽车在欧洲市场的表现可谓难得的亮点,销量上升了4%。
Volvo is struggling to maintain its profitability, hence Mr Samuelsson’s focus on costs as well as recent production stoppages in factories in Sweden and Belgium.
沃尔沃正努力维持盈利能力,因此萨穆埃尔松要集中精力解决公司运营成本较高以及近来瑞典和比利时工厂停产的问题。
The company, which was spun out of the truckmaker Volvo more than a decade ago and sold to Ford before Geely bought it in 2010, recorded a net loss of SKr254m ($38m) in the first half of this year. It managed an operating profit of SKr239m in the same period, but this was a decrease of 84 per cent on a year earlier.
十多年前,沃尔沃汽车从卡车生产商沃尔沃(Volvo)分离出来,之后卖给了福特(Ford),2010年又被吉利收购。今年上半年,该公司报出2.54亿瑞典克朗(合3800万美元)的净亏损。尽管同期该公司的营业利润达2.39亿瑞典克朗,但同比下滑了84%。
【沃尔沃在中、美市场销量下滑】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15