QS自2004年开始进行全球大学排名,排名主要依据6个衡量标准:学术声誉、雇主声誉、师生数比、教职员论文引用率、国际教师比例和国际学生比例。
Dr Joanna Williams, a senior lecturer in higher education at the University of Kent, said: “Universities are casting the net a lot wider and reaching out to more socially diverse groups, which is good.
肯特大学高等教育部高级讲师乔安娜•威廉姆斯博士说:“大学正在广撒网,触及更多不同的社会群体,这是件好事。”
“But it means you can’t assume that students come in with a body of knowledge and you have to spend a certain amount of time bringing them up to standard”. Dr Williams added that universities are giving lower A-level offers – not just to disadvantaged students but to all students – in order to fill places.
“但这意味着你不能指望学生刚进来就有一套知识体系,你必须花一定时间才能让他们达到标准。”威廉姆斯补充道,大学为了招满学生,不光向穷学生放低招收标准,而是对所有学生都放低标准。
“The assumptions you would have had in the past like telling students to go away and read the book or write the essay, are no longer there,” she said. “Universities are becoming more like schools in teaching style, and that removes a lot of the intellectual challenge.”
【英国大学排名下滑因为招收更多穷学生?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15