腾讯公司通报称,“蓝鲸死亡游戏”这类行为已经涉嫌组织、教唆他人自杀自残(organize and instigate others to commit suicide or self-harm),安全团队已经对涉及该关键词的QQ群进行排查,共对12个疑似相关QQ群进行了处理,同步启动了相关关键词的搜索屏蔽。网友如看到疑似群组应立即报警或者向所在平台举报。
扫码打赏 tipping via QR code
A growing trend in China's first-tier cities now gives customers the option to tip the waiters/waitresses in restaurants by scanning a QR code on their uniforms. The tip ranges between 3 and 5 yuan each time.
国内一线城市的餐厅现在流行让顾客“扫码打赏”,顾客可以扫码服务员制服上的二维码来支付小费,每次的金额为3元或5元。
“扫码打赏”(tipping via QR code)是二维码等数字支付方式(digital payment)走入日常生活的又一个体现。在北上广深等一线城市,一些中大型餐饮机构早已尝试用数字化的方式推动服务升级,比如,网上提前点餐(online ordering)、支付宝或微信买单等。
上海的和广州的一些餐馆早在去年就推出了“扫码打赏”,不过,消费者对此举却褒贬不一。
有的消费者表示,服务员跑前跑后确实很辛苦,打赏一下也能促使服务员提高服务质量(tipping can encourage waiters to provide better service);有的则担心,如果打赏行为成为餐饮界常态,服务人员习惯于接受打赏,则打赏行为将会慢慢失去鼓励提供更优服务的驱动性,一旦有顾客拒绝打赏,就可能遭遇“摆臭脸”的情况(customers who refuse to tip might be treated differently)。
【5月资讯热词汇总[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15