The Queen expressed her “deepest sympathy” to all those affected and said “the whole nation has been shocked by the death and injury”. The Labour leader Jeremy Corbyn warned against allowing “communities to be divided by this kind of appalling, atrocious act of violence”.
女王向受害者表达了她“最深切的同情”,并表示“全国上下都被这次(袭击造成的)死伤震惊了。”工党领导人杰里米•科尔宾警告说,不要让“社会被这种可怕残忍的暴行所分裂。”
China's President Xi Jinping expressed deep sadness over those who lost their lives and offered his sympathy to the relatives of people who were killed or injured.
中国国家主席习近平对遇难者表示深切的哀悼,向伤者和遇难者家属表示诚挚的慰问。
At this difficult moment, the Chinese people firmly stand by the British people, Xi said.
习主席表示,在这一艰难时刻,中国人民同英国人民坚定地站在一起。
US President Trump said the bomber and any accomplices were “evil losers in life”. He said: “I won’t call them monsters because they would like that term. I will call them losers.”
美国总统特朗普表示,安放炸弹的恐怖分子及其同谋是“生活中的邪恶失败者”。他说:“我不会叫他们禽兽,因为他们喜欢这个称号。我将叫他们失败者。”
【英国将恐袭威胁等级调至“危急”军队在重点地区巡逻】相关文章:
★ 强盗新郎
★ “新丝绸之路”
★ 英国央行任人唯才
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15