4月20日,国家主席习近平在伊斯兰堡同巴基斯坦总理谢里夫举行会谈。双方一致同意将中巴关系提升为全天候战略合作伙伴关系,不断充实中巴命运共同体内涵,致力于中巴世代友好。
China and Pakistan, which have long viewed each other as "iron friends," upgraded their relations to all-weather strategic partnership of cooperation Monday, eyeing perpetual friendship from generation to generation.
中国与巴基斯坦长期以来一直视对方为“铁杆朋友”,周一双方一致同意将中巴关系提升为全天候战略合作伙伴关系,致力于中巴世代友好。
“全天候战略合作伙伴关系”英文表达是all-weather strategic partnership of cooperation,巴基斯坦的伙伴关系被称为“全天候”(all-weather),指的是无论国际局势如何变化,无论巴基斯坦国内局势如何变化,中巴之间的友谊不变。“伙伴关系”(partnership)是一个外交高频词,外交中常出现的如战略伙伴关系(strategic partnership),全面战略伙伴关系(comprehensive, strategic partnership),我国全球伙伴关系网(global partnership network )已基本成形。
习近平在2013年会见巴基斯坦总理谢里夫时表示,中巴是铁杆朋友(iron friends)和全天候战略合作伙伴(all-weather strategic partners)。2017年2月,巴基斯坦总统侯赛因访华,习近平称赞,中巴是风雨同舟、患难与共的好朋友、好伙伴、好邻居、好兄弟(China and Pakistan are good friends, partners, neighbors, and brothers that stand together through storm and stress)。谢里夫表示,习主席这次访问,将是巴中关系史上的里程碑。巴中友谊比山高、比海深、比蜜甜、比钢硬(The Pakistan-China friendship is higher than mountains, deeper than oceans, sweeter than honey, and stronger than steel)。
【中巴“全天候战略合作伙伴关系”】相关文章:
★ 全球氦气供应短缺
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15