十二届全国人大常委会第二十次会议28日下午以147票赞成、1票反对、1票弃权,表决通过《中华人民共和国境外非政府组织境内活动管理法》,加强对境外非政府组织(NGO)在华活动的管理。
A child attends an Earth Hour activity in Shanghai in March calling for environmental protection. The event was started in 2007 by the WorldWide Fund for Nature, an environmental NGO. [Photo/CHINA DAILY]
China adopted its first-ever law on overseas NGOs on Thursday to facilitate their legal operations on the mainland but to combat any activity that might harm national security.
中国28日通过了史上首部境外非政府组织管理法,以便于这些组织在大陆合法运行,同时打击任何可能危及国家安全的行为。
The 54-point law clarifies the registration process, operational rules and liabilities of overseas NGOs, as well as measures for their operations in China.
该法共有54条,规定了境外非政府组织在中国运营的登记和备案、活动规范、法律责任以及监督管理。
该法所称境外非政府组织(overseas non-governmental organizations),是指在境外合法成立的基金会(foundations)、社会团体(social organizations)、智库机构(think tank)等非营利、非政府的社会组织(non-profit and non-governmental social organizations)。
【中国通过“境外NGO”管理法】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15