On eBay, cunning vendors have started to sell “Rio Olympic-Type Easy Install Foldable Mosquito Net Zika Bed Tents” for $23.93each, while on Chinese e-commerce platform Taobao, the very same mosquito nets cost only $8.
在易趣网上,狡猾的商家已经开始售卖“里约奥运同款易安装可折叠蚊帐”,每个售价23.93美元,而在中国的淘宝网上,同样款式的蚊帐售价仅为8美元。
接下来,我们再来解释一下菲尔普斯及其他几名外国运动员身上那些红色的圆形印记。
拔罐 Cupping
Those dark red spots dotting Olympians' shoulders and backs are not cigar burns. They're not perfectly circular hickeys either.
奥运健儿肩膀上和背上那些暗红色的印记可不是被烟头烫的,当然也不是圆形的吻痕。
Those are the result of cupping, a therapy technique used in traditional Chinese medicine that athletes employ to help their muscles recover.
那些都是拔罐疗法留下的印记,拔罐是传统中医疗法,可以帮运动员进行肌肉恢复。
The therapy consists of having round glass suction cups that are warmed, then placed on sore parts of the body. The placement of the glass cup creates a partial vacuum, which is believed to stimulate muscles and blood flow, while relieving pain.
这种疗法需要使用高温加热过的圆形玻璃吸杯,把它扣在疼痛的身体部位。这种放置方法会形成部分真空,据说这样能舒展肌肉,促进血液流通,从而缓解疼痛。
【中国特产风靡里约:“飞鱼”爱火罐 蚊帐卖疯了】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15