该报告是由一家床垫公司发布的,这或许并不令人意外,但一些专家也表示认同该调查结果。
Not only that, they say breaking up a relationship at bedtime should be encouraged. Dr Neil Stanley has been conducting sleep research for 35 years — and sleeping not just in a separate bed, but in a different room, from his partner for almost as long. ‘I’m the world’s leading advocate of separate beds,’ says Dr Stanley.
不仅如此,他们还表示应该鼓励分床睡。尼尔·斯坦利博士研究睡眠已经有35年了,在几乎同样长的时间里,他不仅和伴侣分床睡,而且分房睡。斯坦利博士说:“我是世界上分床睡的主要倡导者。”
In 2005, he co-authored a study in which couples wore a device as they slept that monitored waking and motion: the results showed that when one partner stirred, the other did, too. ‘In fact, a third of your sleep disturbance is caused by your partner,’ he says.
2005年,他与人合作开展了一项研究,在该研究中,夫妻在睡觉时佩戴一种设备,监测他们的清醒状态和动作:结果显示,当一方在睡觉时动弹,另一方也会动。他说:“事实上,你三分之一的睡眠障碍是由你的伴侣造成的。”
sleep disturbance:睡眠障碍
The impact of this disturbance on your health, and the health of your relationship, can be huge.
【研究:夫妻分床睡 身体更健康婚姻更和睦】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15