At the same time, the emotional impact of the massive losses of human life are clearly continuing to take their toll on residents: close to 4,000 Ishinomaki locals were killed in the tsunami out of a total death toll of 19,000 for the northeast region.
However, experts described the city's apparent widespread belief in ghosts as a "natural" side effect of a large-scale tragedy which wiped out vast swathes of the community and a potentially positive part of the healing process.
"Human beings find it very difficult to accept death, whether they are inclined by nature to superstition or are very scientifically minded," said Takeo Funabiki, a cultural anthropologist.
"A sudden or abnormal death, anything other than someone dying in bed of old age, is particularly difficult for people to comprehend.
"When there are things that many people find difficult to accept, they can find expression in the form of rumours or rituals for the dead, among other things. The point is that it takes the shape of something that you can share with other people in your society."
(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
距离日本强震海啸的发生已经近一年了,如今日本的灾后重建工作却受到了意外因素“鬼魂”的阻碍。
据报道,日本宫城县石卷市的很多居民称自己遭遇“活见鬼”,大约1/5的海啸遇难事故都发生在这附近。
【“鬼魂”阻挠日本地震灾后重建】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15