第二,文明是平等的,人类文明因平等才有交流互鉴的前提。各种人类文明在价值上是平等的,都各有千秋,也各有不足。世界上不存在十全十美的文明,也不存在一无是处的文明,文明没有高低、优劣之分。
Second, civilizations are equal, and such equality has made exchanges and mutual learning among civilizations possible. All human civilizations are equal in terms of value. They all have their respective strengths and shortcomings. There is no perfect civilization in the world. Nor is there a civilization that is devoid of any merit. No one civilization can be judged superior to another.
我访问过世界上许多地方,最喜欢做的一件事情就是了解五大洲的不同文明,了解这些文明与其他文明的不同之处、独到之处,了解在这些文明中生活的人们的世界观、人生观、价值观。我到过代表古玛雅文明的奇琴伊察,也到过带有浓厚伊斯兰文明色彩的中亚古城撒马尔罕。我深深感到,要了解各种文明的真谛,必须秉持平等、谦虚的态度。如果居高临下对待一种文明,不仅不能参透这种文明的奥妙,而且会与之格格不入。历史和现实都表明,傲慢和偏见是文明交流互鉴的最大障碍。
I have visited many places in the world. The best thing I wanted to do is to learn about differing civilizations across the five continents, what make them different and unique, how their people think about the world and life and what they hold dear. I have visited Chichen Itza, a window on the ancient Maya civilization, and the Central Asian city of Samarkand, an epitome of the ancient Islamic civilization. It is my keenly-felt conviction that an attitude of equality and modesty is required if one wants to truly understand the various civilizations. Taking a condescending attitude toward a civilization can not help anyone to appreciate its essence but may risk antagonizing it. Both history and reality show that pride and prejudice are two biggest obstacles to exchanges and mutual learning among civilizations.
【习近平在联合国教科文组织总部的演讲(双语)[1]】相关文章:
★ 口渴的乌鸦
★ 惠普减记谁之过?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15