The ministry said schools shouldn’t place a hard minimum on how much a student should study each day, nor should it be mandatory for students to film themselves studying for hours on end.
教育部表示,学校不应该严格规定学生每天应该学多久,也不应该强制要求学生连续几个小时拍摄自己的学习过程。
It also warned schools not to overwork teachers by requiring them to record every class and banned kindergartens from hosting online classes.
教育部还提醒学校不要让教师过度劳累,不能强制老师录播每一节课,并且禁止幼儿园开设网课。
高考如何安排?
在上网课的学生中,学习最紧张的无外乎初三和高三的学生。
备战高考的同时,高三学生最关心的就是疫情是否会影响到高考。
China’s Ministry of Education said it will carefully arrange work related to gaokao, or national college entrance examinations, normally scheduled for June, to determine whether they should be postponed this year.
中国教育部表示将会审慎研究制定今年高考的具体实施方案(全国大学入学考试,一般在6月举行),稍后决定今年高考是否延期,及时评估疫情对组织考试可能产生的影响。
开学的时间也需要各地根据当地疫情的具体情况来决定。
Officials said local governments should arrange the postponement of school open days based on the local epidemic situation.
【老师们化身主播,为上网课操碎了心……】相关文章:
★ 战略卧室、早睡奖金……为了让员工多睡觉 日本企业也是操碎了心
★ Hello Kitty将被拍成好莱坞电影 动画版还是真人版待定
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15