然而,语言在英国学校已失宠。
Recent BBC analysis revealed drops of up to 50% in foreign language learning in secondary schools since 2013.
英国广播公司的最新分析显示,自2013年以来,中学的外语学习课程减少了50%。
The UK's Department for Education is taking measures to halt the decline.
英国教育部正在采取措施遏制这一趋势。
"We are committed to ensuring more pupils are studying languages, which is why it is now compulsory in the national curriculum for all children between Years 3 and 9," it said.
英国教育部称:“我们致力于确保更多的学生学习语言,因此按照课程要求,现在三年级至九年级的学生都必须学习语言。”
For Ms Cooper at least, speaking a foreign tongue remains a precious skill.
至少对库珀来说,懂一门外语仍然是一项宝贵的技能。
"There are still lots of opportunities for language graduates, both in specialist translation and global marketing," she said.
她说:“语言专业的毕业生仍有很多机会,无论是在专业翻译还是全球营销方面。”
And even if you don't use your language professionally, it has other benefits.
即使你在专业工作中用不到,也有其他好处。
"How can you get to know a country and embrace the culture if you don't speak the language?" says Ms Cooper.
【计算机翻译会取代人工翻译吗?】相关文章:
★ 葡萄酒的惊人好处
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15