The bombastic style of some parts of the Chinese language is a heritage that has been passed down to us through political slogans and costume dramas. Before we learned the art of the understatement and deadpan humor, which have also found a few exponents online, the Internet had become a breeding ground for floridity. Only this time it was for blustery rages that are considered a menace to the public.
By Raymond Zhou ( China Daily )
查看译文
恐吓威胁,最初是一种修辞手法,现在却给本就对极端语言敏感警觉的社会蒙上了一层阴影。
几天前,广东卫视主持人王牧笛陪女友去某医院打点滴,但粗心大意的护士连扎四针才找准血管。因为在此过程中,她一直都在与同事闲聊。
王牧笛怒不可遏,随即在其新浪微博上发布了一条微博“我真想拿刀砍人!”次日,中国医师协会就要求他就此事道歉,否则就要求广东卫视“责令其下课”。
王牧笛很快删除了微博,并随后发表长篇致歉。他称自己本身性格温和,而且在微博中自始至终隐去医院名字,也没有提及护士姓名,因此并没有人因他的一时暴怒而受到伤害。他解释说自己的行为是“用错误的方式表达愤怒,气时口不择言”。
大多数网民似乎都认为王牧笛的言论加剧了本就矛盾重重的中国医患关系。近来,患者或其家属暴力殴打医务人员,恶性伤医案频发,这越发警示着人们,医护人员是何其脆弱。然而此前,媒体都把医务人员刻画成贪婪的商人,迫使病患贿赂他们,给医护人员塞红包。
【博文言过其实的危害】相关文章:
★ 施瓦辛格重返影坛
★ 数字时代的零售业
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15