The US president has used federal powers to tackle the outbreak, such as the Stafford Act, which has unlocked tens of billions of dollars in emergency aid.
特朗普已动用联邦权力来应对疫情,比如《斯塔福德法案》,该法案启动了数百亿美元的紧急援助。
其他进展:
Canada has condemned a US proposal to deploy troops along their joint border to help fight the spread of coronavirus, with the deputy prime minister saying it would be an "entirely unnecessary step which we would view as damaging to our relationship"
加拿大谴责了美国的一项提议,即在两国边境沿线部署军队,以帮助抗击新冠肺炎疫情的蔓延。加拿大副总理表示,这将是“完全不必要的步骤,我们认为这将损害两国关系。”
A supermarket in Pennsylvania said it had to destroy more than $35,000 worth of food after a woman intentionally coughed all over it in a coronavirus prank. The local prosecutor said it would decide whether or not to press charges once the suspect had been tested for the illness
美国宾夕法尼亚州的一家超市日前表示,他们不得不销毁价值超过3.5万美元(约合人民币24.7万元)的食品,原因是一名妇女在一次新冠病毒的恶作剧中故意朝着这些食品咳嗽。当地检察官表示,一旦嫌疑人接受了病毒检测,他们将决定是否起诉。
According to the San Francisco Chronicle, coyotes are being seen roaming the empty streets of the California city, where residents have withdrawn behind closed doors to limit the spread of the virus
【累计超8万例 美国成全球新冠肺炎确诊病例最多国家】相关文章:
★ 食疗美容小妙招
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15